Exercícios sobre Trovadorismo

Estes exercícios sobre Trovadorismo abordam as principais características da primeira escola literária de Portugal.

Publicado por: Luana Castro Alves Perez

Questões

  1. Questão 1

    (Mackenzie - 2005)

    Assinale a afirmativa correta com relação ao Trovadorismo.

    Texto I

    Ondas do mar de Vigo,

    se vistes meu amigo!

    E ai Deus, se verrá cedo!

    Ondas do mar levado,

    se vistes meu amado!

    E ai Deus, se verrá cedo!

    Martim Codax

    Obs.: verrá = virá levado = agitado.

    Texto II

    1. Me sinto com a cara no chão, mas a verdade precisa ser dita ao

    2. menos uma vez: aos 52 anos eu ignorava a admirável forma lírica da

    3. canção paralelística (...).

    4. O “Cantar de amor” foi fruto de meses de leitura dos cancioneiros.

    5. Li tanto e tão seguidamente aquelas deliciosas cantigas, que fiquei

    6. com a cabeça cheia de “velidas” e “mha senhor” e “nula ren”;

    7. sonhava com as ondas do mar de Vigo e com romarias a San Servando.

    8. O único jeito de me livrar da obsessão era fazer uma cantiga.

    Manuel Bandeira

    a) Um dos temas mais explorados por esse estilo de época é a exaltação do amor sensual entre nobres e mulheres camponesas.

    b) Desenvolveu-se especialmente no século XV e refletiu a transição da cultura teocêntrica para a cultura antropocêntrica.

    c) Devido ao grande prestígio que teve durante toda a Idade Média, foi recuperado pelos poetas da Renascença, época em que alcançou níveis estéticos insuperáveis.

    d) Valorizou recursos formais que tiveram não apenas a função de produzir efeito musical, como também a função de facilitar a memorização, já que as composições eram transmitidas oralmente.

    e) Tanto no plano temático como no plano expressivo, esse estilo de época absorveu a influência dos padrões estéticos greco-romanos

  2. Questão 2

    (Mackenzie – SP)

    Assinale a alternativa incorreta a respeito do Trovadorismo em Portugal.

    a) Durante o Trovadorismo, ocorreu a separação entre poesia e a música.

    b) Muitas cantigas trovadorescas foram reunidas em livros ou coletâneas que receberam o nome de cancioneiros.

    c) Nas cantigas de amor, há o reflexo do relacionamento entre o senhor e vassalo na sociedade feudal: distância e extrema submissão.

    d) Nas cantigas de amigo, o trovador escreve o poema do ponto de vista feminino.

    e) A influência dos trovadores provençais é nítida nas cantigas de amor galego-portuguesas.

  3. Questão 3

    Sobre as principais características do Trovadorismo, estão corretas:

    I. Primeiro movimento literário da língua portuguesa, o Trovadorismo surgiu em um período no qual a escrita era pouco difundida, por esse motivo, os poetas transmitiam suas poesias oralmente, na maioria das vezes cantando-as.

    II. Foi marcado pela transição do mundo medieval para o mundo moderno, conduzindo as artes ao Renascimento cultural. Na literatura, deu-se a consolidação da prosa historiográfica, do teatro e da poesia palaciana.

    III. Os primeiros textos da literatura portuguesa receberam o nome de cantigas, tradicionalmente divididas em cantigas de amor, de amigo, escárnio e maldizer, representadas por nomes como Dom Duarte, Dom Dinis, Paio Soares de Taveirós, João Garcia de Guilhade, Aires Nunes, entre outros.

    IV. Inspirado na cultura clássica greco-latina, o Trovadorismo foi marcado pela introdução de novos gêneros literários, entre eles os romances de cavalaria e a literatura de viagens. 

    V. Os poetas do Trovadorismo pertenciam à nobreza ou ao clero e, além da letra, criavam também a música das composições que executavam para o seleto público das cortes.

    a) III e IV.

    b) I, II e V.

    c) III, IV e V.

    d) I, III e V.

    e) III e IV.

  4. Questão 4

    Peguntar-vos quero por Deus

    Senhor fremosa, que vos fez

    mesurada e de bon prez,

    que pecados forom os meus

    que nunca tevestes por ben

    de nunca mi fazerdes ben.

     

    Pero sempre vos soub' amar,

    des aquel dia que vos vi,

    mays que os meus olhos em mi,

    e assy o quis Deus guisar,

    que nunca tevestes por ben

    de nunca mi fazerdes ben.

     

    Des que vos vi, sempr' o mayor

    ben que vos podia querer

    vos quigi, a todo meu poder,

    e pero quis Nostro Senhor

    que nunca tevestes por ben

    de nunca mi fazerdes ben.

     

    Mays, senhor, ainda com ben

    se cobraria ben por bem.

    Dom Dinis

    Notas de tradução:

    Senhor: senhora.

    Fremosa: formosa, bonita.

    Mesurada: comedida.

    Bon prez: honrada.

    Foron: foram.

    Pero: já que, porém.

    Des: desde.

    Mays: mais.

    Mi: mim.

    Assy: assim.

    Guisar: decidir, preparar.

    Quigi: dei, dediquei.

    A todo meu poder: de todo meu coração.

    Na cantiga de Dom Dinis, predominam as características de uma

    a) cantiga de amigo

    b) cantiga de maldizer

    c) cantiga de escárnio

    d) cantiga de amor